Переводы текстов - Страница 3 - Форум Фрэла МАИ
FRELA Пятница, 29.03.2024, 08:06
Главная | PDA версия сайта | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: ИМХО  
Форум Фрэла МАИ » Учёба » Ин. Язык » Переводы текстов (ENG)
Переводы текстов
ZhoroffДата: Вторник, 15.04.2008, 20:59 | Сообщение # 31
Генерал-майор
Группа: Основатели
Сообщений: 266
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Offline
Текст 12А. Правда не полностью... rolleyes
Прикрепления: 1375762.doc (34.5 Kb)


Товарищ, нервы возьми в узду,
Идя на работу не ахай.
Выполнил план- посылай всех в пи.ду!
Не выполнил- шли всех на .уй!
 
escaflowneДата: Среда, 16.04.2008, 12:11 | Сообщение # 32
Полковник
Группа: Основатели
Сообщений: 174
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Offline
чёрт, а у меня 12А совсем другой текст. Называется "The mars Programme"
Не тот учебник чтоль взял =//
У вас какие авторы? Орловская Самсонова и Скубриева?
 
NIMESISДата: Среда, 16.04.2008, 12:20 | Сообщение # 33
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 1142
Награды: 7
Репутация: 26
Статус: Offline
Quote (escaflowne)
чёрт, а у меня 12А совсем другой текст. Называется "The mars Programme"

У меня тоже такой текст...


Пропеллер, громче песню пой,
Неси распластанные крылья!
За вечный мир, в последний бой
Лети, стальная эскадрилья!
Там, где пехота не пройдёт
И бронепоезд не промчится,
Угрюмый танк не проползёт,
Там пролетит стальная птица.

Полный текст песни Мой дневник

 
ИМХОДата: Среда, 16.04.2008, 12:29 | Сообщение # 34
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 520
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
текстовые тексты 12А-12D
Прикрепления: 12A-12D.rar (17.4 Kb)


Аццкий катЯра-сатанА !!! B)
 
NIMESISДата: Среда, 16.04.2008, 13:12 | Сообщение # 35
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 1142
Награды: 7
Репутация: 26
Статус: Offline
Перевод 12А
Прикрепления: 12A_full_ru.zip (3.4 Kb)


Пропеллер, громче песню пой,
Неси распластанные крылья!
За вечный мир, в последний бой
Лети, стальная эскадрилья!
Там, где пехота не пройдёт
И бронепоезд не промчится,
Угрюмый танк не проползёт,
Там пролетит стальная птица.

Полный текст песни Мой дневник

 
ZhoroffДата: Среда, 16.04.2008, 13:55 | Сообщение # 36
Генерал-майор
Группа: Основатели
Сообщений: 266
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Offline
Не понял, откуда взялся Марс?

Товарищ, нервы возьми в узду,
Идя на работу не ахай.
Выполнил план- посылай всех в пи.ду!
Не выполнил- шли всех на .уй!
 
escaflowneДата: Среда, 16.04.2008, 14:01 | Сообщение # 37
Полковник
Группа: Основатели
Сообщений: 174
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Offline
ещё одна версия перевода 12a, от неуча)
Прикрепления: mars.doc (27.1 Kb)
 
dignusДата: Воскресенье, 20.04.2008, 20:49 | Сообщение # 38
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо огромное! =)
 
NIMESISДата: Среда, 23.04.2008, 15:30 | Сообщение # 39
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 1142
Награды: 7
Репутация: 26
Статус: Offline
12C перевод
Прикрепления: 12c_full_ru.zip (2.0 Kb)


Пропеллер, громче песню пой,
Неси распластанные крылья!
За вечный мир, в последний бой
Лети, стальная эскадрилья!
Там, где пехота не пройдёт
И бронепоезд не промчится,
Угрюмый танк не проползёт,
Там пролетит стальная птица.

Полный текст песни Мой дневник

 
escaflowneДата: Вторник, 13.05.2008, 11:25 | Сообщение # 40
Полковник
Группа: Основатели
Сообщений: 174
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Offline
Перевод 12B

опять же не идеал)

Добавлено (13.05.2008, 11:25)
---------------------------------------------
кто-нибудь может отсканировать текст space system for чего-то там. Или его не надо переводить?

Прикрепления: 6878967.doc (34.0 Kb)
 
ИМХОДата: Вторник, 13.05.2008, 18:51 | Сообщение # 41
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 520
Награды: 0
Репутация: 7
Статус: Offline
Кто-нибудь в состоянии корректно перевести этот текст?:

It is recommended that application programs do not use CALL subroutines within an interrupt subroutine. Interrupts often occur in an unpredictable manner or need to be serviced immediately in some applications. If only one stack is left and the interrupt enable is not well controlled, once a CALL subroutine if used in the interrupt subroutine will corrupt the original control sequence.


Аццкий катЯра-сатанА !!! B)
 
Форум Фрэла МАИ » Учёба » Ин. Язык » Переводы текстов (ENG)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

By NIMESIS © 2007-2024